Het Taalneuzelaarstopic deel 3

Kijk nog even hier: https://onzetaal.nl/taaladvies/advies/pool-poule

De verkleinwoorden (in het Nederlands) zullen dus logischerwijs worden:
poule - pouletje (hetgeen er tamelijk dom uitziet... :rolleyes: )
pool - pooltje (ziet er toch vrijwel net zo dom uit, nietwaar?)

Misschien hier gewoon géén verkleinwoorden gebruiken, maar "kleine pool/poule"?
 
Jazzik zei:
Kijk nog even hier: https://onzetaal.nl/taaladvies/advies/pool-poule

De verkleinwoorden (in het Nederlands) zullen dus logischerwijs worden:
poule - pouletje (hetgeen er tamelijk dom uitziet... :rolleyes: )
pool - pooltje (ziet er toch vrijwel net zo dom uit, nietwaar?)

Misschien hier gewoon géén verkleinwoorden gebruiken, maar "kleine pool/poule"?

Gewoon een Nederlands woord gebruiken. Dat verkleint een stuk makkelijker.
 
---GT--- zei:
Jazzik zei:
Kijk nog even hier: https://onzetaal.nl/taaladvies/advies/pool-poule

De verkleinwoorden (in het Nederlands) zullen dus logischerwijs worden:
poule - pouletje (hetgeen er tamelijk dom uitziet... :rolleyes: )
pool - pooltje (ziet er toch vrijwel net zo dom uit, nietwaar?)

Misschien hier gewoon géén verkleinwoorden gebruiken, maar "kleine pool/poule"?

Gewoon een Nederlands woord gebruiken. Dat verkleint een stuk makkelijker.

Het probleem is dat bijvoorbeeld "voetbalpool" een Nederlands woord is, net als een "poule" voor het wereldkampioenschap voetbal. https://woordenlijst.org/zoek/?q=voetbalpool&w=w https://woordenlijst.org/zoek/?q=poule&w=w

Dus ja, gewoon een Nederlands woord gebruiken, maar of dat nu echt een stuk makkelijker verkleint...???
a015.gif
 
---GT--- zei:
Pool is geen Nederlands woord. Ik zit nog te zoeken naar een alternatief.

Pool is geen Nederlands woord?
a042.gif


Daar denkt vanDale toch echt anders over: https://www.vandale.nl/opzoeken?pattern=pool&lang=nn#.VcjJrfntmkp Zie betekenis 3.
 
Bij dat soort literaire stukken vraag ik altijd wat de omstandigheden zijn. Nooit krijg je antwoord.
Faillissement? Vrouw is kleren gaan kopen? Niemand zegt het.

Maar bij advertenties zie ik altijd hetzelfde: De auto is de auto van je dromen, de hemel. Dan denk ik altijd: waarom doe je hem dan weg?
 
Een Autoweek medewerker ietwat op de achtergrond en toch zo herkenbaar door zijn merkwaardige voorliefde voor uitdrukkingen en gezegden: Alexander Inia (AI).

Deze week zag ik het weer aan een bijdrage van zijn hand:
Abarth heeft Juke Nismo op de korrel

Nu is de uitdrukking m.i. 'op de korrel nemen' (1e maal dat ik AI op dat vlak zie zondigen in het correcte gebruik), maar ik meen ook dat de betekenis van de uitdrukking is: 'kritiek op iets of iemand hebben'.

AI gebruikt de uitdrukking echter systematisch als 'in het vizier nemen'. Da's waar de uitdrukking historisch op terug te voeren is, maar niet de actuele betekenis ervan:
Genootschap Onze Taal zei:
Als je iets of iemand op de korrel neemt, wil dat zeggen dat je je kritisch over iets of iemand uitlaat. Het kan gaan om een plagerijtje of om spottende opmerkingen, maar ook om zware kritiek.

onzetaal.nl

Is er sprake van een dialectisch Noordnederlands gebruik of heeft de Autoweek redacteur een vers taalbad nodig?
 
iDS zei:
Een Autoweek medewerker ietwat op de achtergrond en toch zo herkenbaar door zijn merkwaardige voorliefde voor uitdrukkingen en gezegden:

Over merkwaardige zinnen gesproken...
Bovendien ontbreekt er een koppelingsstreepje. Iets dat verderop weer achterwege wordt gelaten.

iDS zei:
Autoweek redacteur

Een grovere fout vind ik echter dit:

iDS zei:
Noordnederlands
 
Tja Rob0032, als je graag naast de kwestie reageert, doe het dan ook correct:
. Je eerste opmerking: een zin bevat minstens een onderwerp en werkwoord. Dit is dus geen zin, net zoals een titel bv. geen zin is, in het beste geval een zinsdeel en taalkundig op het koppelteken niks op aan te merken.
. Je 2e en 3e opmerking mogen dan wel correct zijn. Mijn laatste fout (grof?) was tot de laatste spellinghervorming gewoon correct Nederlands.

Maar het is natuurlijk leuker een 'amateur' taalgebruiker aan te vallen dan iemand die beroepshalve met taal bezig is.
 
Misschien is het beter als je die veel te lange tenen eens gaat intrekken... Wellicht dat je dan jezelf ook iets minder serieus gaat nemen. ;)
 
Ik loop blootsvoets en mijn tenen zijn nog OK. Zo erg zal het met de lengte ervan dan toch niet gesteld zijn.
Blijft mijn analyse:
. i.v.m. de lievelingsuitdrukking van Alexander inia
. over correcte opmerkingen als je iemand corrigeert.
 
Je hoofdletter en leestekens suggereren anders wel een zin. Maar omdat jij het wil: ja iDS, je hebt gelijk. De redacteur gebruikt het spreekwoord niet goed. En ik meen serieus dat je dit goed gezien hebt. Mij was het niet opgevallen.
 
ik heb een Peugeot 206 gti van bj 2001
Sins een 6 weken houd is deze begonnen met inhouden heb ook niet meer het volle vermogen meer.
en naar lange tijd 110 km.u terijden is hij het vermogen helemaal kwijt.naar keer opnieuw starten is het wel weer terug.
uit laten lezen geen storingen aan wezich
d-riem staat ook optijd. bobine ,bougies injetoren, zijn vervangen heeft niks geholpen
iemand idee wat kan zijn ?
 
Rob0032 zei:
Ik ben in diepe shock.... Zojuist bij het NOS Journaal stond dit in de ondertiteling:

NOS zei:
...voor me kinderen...

Wen er maar vast aan. Het woord welke wordt ook nu te pas en te onpas gebruikt.
Net zoals woorden als leasert.

Dit wordt het nieuwe Nederlands.

Over tien jaar zijn ook woorden als Spycholoog en weps heel normaal, let op mijn woorden.
Ik hoorde al iemand jaren geleden zeggen "Waarom moeilijk als het makkelijk kan? Psycholoog is met opzet moeilijk gemaakt. Ik zeg spycholoog."

Over tien jaar rijden de kids op een brommert en gaan ze later naar een meeting.

Woorden als ueberhaupt en sowieso zijn ook op dezelfde manier in onze taal gekropen.
 
Rob0032 zei:
Van welke woorden stammen 'überhaupt' en 'sowieso' dan af?

Natuurlijk weet ik dat.
Maar alles heeft te maken met gemakzucht en je willen onderscheiden van een ander.

Die mensen die zeggen "me pa" weten echt niet hoe het wel moet. Die hebben nog nooit van mijn gehoord. Laat staan die collega van me die het woord Psycholoog helemaal niks vond. Wat ik heel erg vond is dat hij schouderophalend zei: Je zegt toch ook geen psiegelei?

Tegen dit soort mensen valt niet te praten.
 
Ik kwam dit op Facebook tegen, ik maakte de fout om zo'n stompzinnige test te doen, het resultaat is misschien nog het meest tenenkrommend:
Facebook zei:
Wow! jij hebt alles correct beantwoord en de hoogst mogelijke score behaald! Jouw waarneming is indrukwekkend! Jij hebt de mogelijkheid om de klijnste nuances en details op te merken en glipt niets tussendoor. Welgefeliciteerd!
 
Pjötr zei:
Ik kwam dit op Facebook tegen, ik maakte de fout om zo'n stompzinnige test te doen, het resultaat is misschien nog het meest tenenkrommend:
Facebook zei:
Wow! jij hebt alles correct beantwoord en de hoogst mogelijke score behaald! Jouw waarneming is indrukwekkend! Jij hebt de mogelijkheid om de klijnste nuances en details op te merken en glipt niets tussendoor. Welgefeliciteerd!

We kunnen erom lachen, maar dat wordt inderdaad de volgende kandidaat: ij en ei.
En daarna komen de d n de t aan de beurt.

Zoals mijn Gereformeerde oma altijd zei: Het begint met een kopje afwassen op zondag en het eindigt met dat straks niemand meer naar de kerk gaat.
 
Soloman zei:
Rob0032 zei:
Van welke woorden stammen 'überhaupt' en 'sowieso' dan af?

Natuurlijk weet ik dat.
Maar alles heeft te maken met gemakzucht en je willen onderscheiden van een ander.

Die mensen die zeggen "me pa" weten echt niet hoe het wel moet. Die hebben nog nooit van mijn gehoord. Laat staan die collega van me die het woord Psycholoog helemaal niks vond. Wat ik heel erg vond is dat hij schouderophalend zei: Je zegt toch ook geen psiegelei?

Tegen dit soort mensen valt niet te praten.


Zijn band doet ssssppppppp als deze lek is....
 
Soloman zei:
Rob0032 zei:
Van welke woorden stammen 'überhaupt' en 'sowieso' dan af?

Natuurlijk weet ik dat.
Maar alles heeft te maken met gemakzucht en je willen onderscheiden van een ander.

Die mensen die zeggen "me pa" weten echt niet hoe het wel moet. Die hebben nog nooit van mijn gehoord. Laat staan die collega van me die het woord Psycholoog helemaal niks vond. Wat ik heel erg vond is dat hij schouderophalend zei: Je zegt toch ook geen psiegelei?

Tegen dit soort mensen valt niet te praten.

Nou, vertel maar. Ik ben heel benieuwd van welke woorden die zogenaamde verbasteringen dan komen.
Helaas heb ik ook mensen in m'n omgeving die 'me' in plaats van 'mijn' gebruiken, maar die weten echt wel hoe het wél moet. Gemakzucht kan het zijn. Maar als mensen het niet weten, dan zou je je beter afvragen in wat voor omgeving je verkeert.

Overigens zouden je posts een stuk beter leesbaar zijn als je aanhalingstekens gebruikt als je woorden aanduidt. Ook taalkundig hoort dit zo.
 
Het Nederlands kent genoeg woorden om het betekenisloze 'überhaupt' en 'sowieso' overbodig te maken. Gewoon niet gebruiken is al prima.
 
'Überhaupt' en 'sowieso' zijn niet betekenisloos, al gebruiken sommige mensen het als stopwoordje.

Volgens mij kan je het vervangen door 'in ieder geval', 'hoe dan ook ' of 'eigenlijk'.
 
Terug
Bovenaan