GT 1973
Startmotor
Herr Dr. von Zen zei:Just my thoughts...
En GT, Tsjarlie? Zouden ze niet Dzjahlie of Tsjahlie hebben gezegd?![]()
Je weet hoe krom Nederlanders Engels spreken. Dus alles met een harde T, S, J en R.
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Opmerking: This feature may not be available in some browsers.
Herr Dr. von Zen zei:Just my thoughts...
En GT, Tsjarlie? Zouden ze niet Dzjahlie of Tsjahlie hebben gezegd?![]()
---GT--- zei:Ik werd er vandaag op gewezen dat het Taalgenootschap heeft goedgekeurd dat je 'hele fijne feestdagen' mag gebruiken. Dan breekt mijn klomp. Iets is niet 'hele fijn'. Maar als de taal maar lang genoeg wordt misbruikt, wordt het geaccepteerd en in de Van Dale opgenomen. Als dat dan toch zo gaat: wanneer wordt de spelling van 'dyslexie' eens aangepast? Mensen die eraan lijden kunnen het al helemaal niet spellen en 'dislectie' zou best wel correct overkomen.
---GT--- zei:Herr Dr. von Zen zei:@GT: verengelsd? Is het dan niet verengelst? De 's' komt toch in het kofschip/fokschaap voor...
'Verengelzen'; de Z komt niet in het kofschip voor. Mijn fout, maar misschien is het een goede kant op te draaien.
Ergens wakker van liggen? Dat moet ieder voor zichzelf bepalen. Ik laat mij mijn slaap niet ontnemen door bepaalde 'ongerechtigheden', maar soms mag het wel eens genoemd worden.
Ik werd er vandaag op gewezen dat het Taalgenootschap heeft goedgekeurd dat je 'hele fijne feestdagen' mag gebruiken. Dan breekt mijn klomp. Iets is niet 'hele fijn'. Maar als de taal maar lang genoeg wordt misbruikt, wordt het geaccepteerd en in de Van Dale opgenomen. Als dat dan toch zo gaat: wanneer wordt de spelling van 'dyslexie' eens aangepast? Mensen die eraan lijden kunnen het al helemaal niet spellen en 'dislectie' zou best wel correct overkomen.
uit: nieuwe distributieriem etc. zei:de garage is verantwoordelijk, voor de schade, mits anders wordt bewezen, je hebt hier immers garantie op, de garantie bepaling is zo dat hoe verder de km toenemen, hoe minder er wordt vergoed, neem niet aan dat je in 3 weken 90000km hebt gereden. en als de garage zo zeker is van zijn werk, heeft ie zelf niks te vrezen, waarschijnlijk is de drukrol dan niet goed geweest, en moet de leverancier de kosten betalen, daar zijn ze voor verzekert, de garage zal normaal gewoon de auto ophalen, omdat hij dan deze kosten ook vergoed krijgt, jou valt niks te verwijten, je hebt immers nergens aan gezeten, het enige waar niemand wat aan kan doen, is bv dat als je ergens over heen bent gereden tak pijp, of weet ik veel wat, en dat heeft zich geboordt in de kap waar de disterebutie zit, zit ook nog te denken, komt ook wel eens voor, als de multieriem breekt, slaat ie ook wel eens tussen de disterebutie, dan wordt het weer zo,n heen en weer geval, jij, nee jij. nog iet heb je een rechtbijstand op je auto verzekering afgesloten? dan deze bellen dus.
Rob0032 zei:De taal evolueert, net als de bevolking. Jij noemt het 'misbruik', maar dat betekent dat jij net zo goed de taal misbruikt. Of dacht je dat men honderd jaar geleden exact dezelfde taal en spelling bezigde als nu?
Ook je vete wat betreft de Engelstalige invloeden raakt natuurlijk kant noch wal. Er zijn genoeg Engelstalige woorden en namen die volledig ingeburgerd zijn in onze taal, en waarom niet? Je vindt wel dat men vloeiend en foutloos Engels moet spreken, maar er moet vooral geen Engelstalig woord de grens passeren!
---GT--- zei:Wat uitspraak betreft: als ik George Baker hoor zingen: 'loeking bek on ù trek for ù liddel krien bek Kat toe faaint djust de kaaint, or loesing mai maaint', dan vind ik: 'ga zingen in een taal die je wél beheerst'.![]()
Herr Dr. von Zen zei:exeootje???
Prachtige term om aan te geven wat mijn Wolseley 18/85 eigenlijk is.---GT--- zei:Herr Dr. von Zen zei:exeootje???
Seat heeft een oude Audi A4 omgebouwd tot de Exeo; het voorbeeld van badge-engineering. Zoals maggi een zelfstandig naamwoord is geworden, kan exeo dat ook worden.
Uit: Toerenteller naald (misschien zonder spatie?)
bij 500 toeren valt ie bijna uit, dus als dat niet zo is, dan licht het aan de aansturing van de toerenteller. de aansturing zat vroeger gewoon op de bobine, kijk dus even of er geen draden los of vervuilt zijn daar in de buurt,
Naalden vallen nu eenmaal uit zo rond deze tijd van het jaar.Jazzik zei:Uit: Toerenteller naald (misschien zonder spatie?)
bij 500 toeren valt ie bijna uit, dus als dat niet zo is, dan licht het aan de aansturing van de toerenteller. de aansturing zat vroeger gewoon op de bobine, kijk dus even of er geen draden los of vervuilt zijn daar in de buurt,
Hoe krijgt men het voor elkaar in twee zinnen. Hoewel, zinnen...![]()
---GT--- zei:Amerikanen gebruiken de merknaam Xerox als zelfstandig naamwoord voor een kopietje. Exeo klinkt wel een beetje als Xerox.
---GT--- zei:Herr Dr. von Zen zei:exeootje???
Seat heeft een oude Audi A4 omgebouwd tot de Exeo; het voorbeeld van badge-engineering. Zoals maggi een zelfstandig naamwoord is geworden, kan exeo dat ook worden.
Leenwoorden ombouwen:
Equalizer -> toonregelaar
Airbag -> plofzak
MPV -> hoogzitter
Teasen -> plagen (is al overgenomen door AW)
Gefacelift -> opgefrist
Ge-update -> bijgewerkt
Ge-upgrade -> opgewaardeerd
Wie weet er meer?
Herr Dr. von Zen zei:Eens met Rob. De Duitsers volgen een echt pure lijn. Een auto is daar immers een Kraftfahrzeug. Niet auto, al wordt dit wel gebruikt als ze minder letters wensen te gebruiken.
---GT--- zei:Duitsers noemen een computer vaak een Rechner.
Goed idee!---GT--- zei:Crossover zou Kruising kunnen worden.![]()
Jazzik zei:---GT--- zei:Duitsers noemen een computer vaak een Rechner.
Dat moeten dan Duitsers zijn in de leeftijdsgroep 70-100 jaar die al minimaal 30 jaar niet meer in hun Heimat geweest zijn.
Jazzik zei:---GT--- zei:Duitsers noemen een computer vaak een Rechner.
Dat moeten dan Duitsers zijn in de leeftijdsgroep 70-100 jaar die al minimaal 30 jaar niet meer in hun Heimat geweest zijn.
en NamibiëBoppie zei:Jazzik zei:---GT--- zei:Duitsers noemen een computer vaak een Rechner.
Dat moeten dan Duitsers zijn in de leeftijdsgroep 70-100 jaar die al minimaal 30 jaar niet meer in hun Heimat geweest zijn.
Die zitten voornamelijk in Argentinië?
stoterstangen90 zei:Alsof "Mobieltje" zo mooi Nederlands is. Afgeleid van het Engelse mobile.
Maak er dan draadloze verrespreker van.
Volgens mij is "mobiel" gewoon een Nederlands woord en komt "mobieltje" van "mobiele telefoon", dus is "mobieltje" gewoon een mooi Nederlands woord.stoterstangen90 zei:Alsof "Mobieltje" zo mooi Nederlands is. Afgeleid van het Engelse mobile.
Maak er dan draadloze verrespreker van.
Herr Dr. von Zen zei:Jazzik zei:---GT--- zei:Duitsers noemen een computer vaak een Rechner.
Dat moeten dan Duitsers zijn in de leeftijdsgroep 70-100 jaar die al minimaal 30 jaar niet meer in hun Heimat geweest zijn.
Absoluut niet. Ik weet niet hoe vaak jij in Duitsland komt. Ik woon en werk er, met veel jonge(re) collega's en een computer wordt gewoon Rechner genoemd.
alle in de lengte gerichten motoren moet je speciale olie in doen duss aldi olie zal ik nooit aan raden.
hansje36 zei:Ben het met je eens dat een krant flink wat abbonement kost.
Rob0032 zei:Deze kon ik niet laten liggen...
hansje36 zei:Ben het met je eens dat een krant flink wat abbonement kost.
stoterstangen90 zei:Alsof "Mobieltje" zo mooi Nederlands is. Afgeleid van het Engelse mobile.
Maak er dan draadloze verrespreker van.
---GT--- zei:stoterstangen90 zei:Alsof "Mobieltje" zo mooi Nederlands is. Afgeleid van het Engelse mobile.
Maak er dan draadloze verrespreker van.
Het zegt totaal niet wat het is, maar het is wel perfect Nederlands.
Neem dan 'laptop'; dat zegt ook niet meer dan 'schoottop'. Wat is het? In een wedstrijd van RTV-Noord om Engelse woorden naar het Gronings te vertalen, heb ik er 'klapdeuze' (=klapdoos) van gemaakt. Net zo vaag, maar geeft wel aan wat het is. Van 'remote control' had ik 'klikiezer' gemaakt. Zappen is in het Nederlands (door)klikken. En mijn pa heeft geleerd dat het niet uitmaakt van welk materiaal een voorwerp is gemaakt; het is allemaal 'iezer'. Zo is een telefoon een luliezer, een brommer een pleeriezer en een plastic roerstaafje een reuriezer.
Een typefout is te vergeven, maar om er nu twee in zo'n kort stukje te laten staan...---GT--- zei:De Pulsar is een Renault Ckio met heef veel ruimte achterin. Is dat een revolutie?
Dat GT-blauw is inderdaad een hele erge mooie kleur.
Url verwijderd
Terence
Autowrak moderator
ClioIVrijder zei:Een typefout is te vergeven, maar om er nu twee in zo'n kort stukje te laten staan...---GT--- zei:De Pulsar is een Renault Ckio met heef veel ruimte achterin. Is dat een revolutie?
Verder is een k in plaats van een l nog wel te begrijpen, maar waarom een f in plaats van een l?
Hij moet niet te weinig pk's hebben, aangezien ik veel 130 op de snelweg rijd, schiet het verbruik snel omhoog en ook de levensduur van de auto.
---GT--- zei:ClioIVrijder zei:Een typefout is te vergeven, maar om er nu twee in zo'n kort stukje te laten staan...---GT--- zei:De Pulsar is een Renault Ckio met heef veel ruimte achterin. Is dat een revolutie?
Verder is een k in plaats van een l nog wel te begrijpen, maar waarom een f in plaats van een l?
Ik kan het op een complot gooien, of dat mijn toetsenbord over zijn houdbaarheidsdatum heen is. Maar blijkbaar geeft het tijdstip van het bericht aan dat een foutje voor de hand zou kunnen liggen.
Op de valreep nog even een taalkriebel: theatermensen hebben het over 'try-outen'. Wat een krom woord! Maar 'uitproberen' is natuurlijk niet sexy genoeg.
---GT--- zei:Wat zou er krom aan moeten zijn? Het scheelt alvast allerlei Latijnse, Franse en Engelse bewoordingen en het bewoordt precies wat het is.
Ik spreek Nederlands; een taal dat veel Nederlanders niet meer kennen,
---GT--- zei:Wat zou er krom aan moeten zijn? Het scheelt alvast allerlei Latijnse, Franse en Engelse bewoordingen en het bewoordt precies wat het is.